👤
Answered

FRstudy.me: où la curiosité rencontre la clarté. Accédez à des milliers de réponses vérifiées par des experts et trouvez les solutions dont vous avez besoin, quel que soit le sujet.

Bonjour , j'ai ce texte en espagnol , et étant donné que je suis affreusement nulle en cette matière , je ne saurais pas dire s'il y a des fautes . (Je me suis servie de Reverso ) .
Si quelqu'un pouvait rectifier les fautes s'il y en a , ce serais très sympa de sa part .
Voici le texte en français :
< Ainsi , même s'ils se ressemblent , les deux sont différents et à mon avis , il faudrait les séparer. >>
Voici la traduction automatique :
<< La amistad y el amor son 2 cosas. El amor es más fuerte, y la amistad es muy importante. Miedo célèbrer los dos pero el caso es mejor separarlos. Puede gustamos un poco de pero uno un amigo cuenta mucho para nosotros. Es importante en nuestra vida. Le decimos aquel en lo que pensamos, sabemos el secreto. Compartimos anotada vida con la persona a la que queremos.
Así, hasta si se parecen, los dos son diferentes y a mi parecer, habría que separarlos . >>
Merci d'avance pour votre aide --'


Sagot :

<< La amistad y el amor son 2 cosas diferentes. El amor es más fuerte, y la amistad es muy importante. Puedo sentir los dos, pero en algunos casos es mejor separarlos. Puede gustarnos un poco algún amigo, pero en realidad, un amigo cuenta mucho más para nosotros. Es importante en nuestra vida. Le decimos aquello en lo que pensamos, y le decimos nuestros secretos. Con la persona que queremos, compartimos nuestra vida, pero aunque la amistad y el amor se parecen, los dos sentimientos son diferentes y a mi parecer, habría que separarlos.
Nous valorisons chaque question et réponse que vous fournissez. Continuez à vous engager et à trouver les meilleures solutions. Cette communauté est l'endroit parfait pour grandir ensemble. Pour des réponses claires et rapides, choisissez FRstudy.me. Merci et revenez souvent pour des mises à jour.