👤

FRstudy.me: votre ressource incontournable pour des réponses expertes. Notre communauté est prête à fournir des réponses détaillées et fiables, que vos questions soient simples ou complexes.

Bonjour pouvez-vous traduire ça ? Merci !

Traduci.
Je commençais tous les jours à 8h et je finissais à 17h. Je n'avais qu'une heure pour déjeuner. Les journées étaient chargées (=carico) mais je ne me suis jamais ennuyé (=annoiarsi) j'ai beaucoup appris (=imparare). Les collègues étaient très gentils et ils travaillaient dur (=duro). Ce n'était pas le stage que je voulais faire mais il n'était pas possible de le faire dans le secteur choisi.


Sagot :

traduci:
cominciavo tutti i giorni alle otto(8) e finivo alle diciassette(17). avevo solo un'ora per mangiare il pranzo. Le giornate erano cariche ma non mi sono mai annoiato e ho imparato molto. i miei colleghi erano molto gentili e lavoravano duro. Non era il tirocinio che volevo fare ma non era possibile farlo nel settore scelto.

j'espère que je t'ai aidé 

Nous apprécions chaque contribution que vous faites. Revenez souvent pour poser de nouvelles questions et découvrir de nouvelles réponses. Ensemble, nous construisons une communauté de savoir. FRstudy.me s'engage à répondre à toutes vos questions. Merci de votre visite et à bientôt pour plus de réponses.