Trouvez des réponses fiables à toutes vos questions sur FRstudy.me. Posez n'importe quelle question et recevez des réponses immédiates et bien informées de la part de notre communauté d'experts dévoués.
Sagot :
Bonsoir,
Pour traduire une phrase en latin, il faut d'abord l'analyser.
On commence par repérer le verbe, souvent à la fin : ici, c'est amant. On observe qu'il est conjugué au présent de l'indicatif, à la 3e personne du pluriel ; c'est le verbe amo, as, are, avi, atum = aimer. On cherche donc un sujet au pluriel, au nominatif : on trouve ancillae, qui vient du nom ancilla, ae, f = la servante, c'est un nominatif pluriel, donc les servantes.
Maintenant, on s'intéresse à dominae, qui vient de domina, ae, f = la maîtresse de maison. C'est un génitif singulier placé avant ancillae, donc complément du nom ancillae, le GN se traduit donc par "les servantes de la maîtresse de maison".
Ensuite, on cherche un COD pour amant : il y a servos, à la fin de la phrase, accusatif pluriel de servus, i, m = l'esclave, et domini, génitif singulier de dominus, i, m = le maître, qui est complément du nom servos ; ce GN se traduit : "les esclaves du maître".
Et donc, la traduction en entier est :
"Les servantes de la maîtresse aiment les esclaves du maître".
Si tu as des questions, n'hésite pas à les ajouter en commentaire.
Pour traduire une phrase en latin, il faut d'abord l'analyser.
On commence par repérer le verbe, souvent à la fin : ici, c'est amant. On observe qu'il est conjugué au présent de l'indicatif, à la 3e personne du pluriel ; c'est le verbe amo, as, are, avi, atum = aimer. On cherche donc un sujet au pluriel, au nominatif : on trouve ancillae, qui vient du nom ancilla, ae, f = la servante, c'est un nominatif pluriel, donc les servantes.
Maintenant, on s'intéresse à dominae, qui vient de domina, ae, f = la maîtresse de maison. C'est un génitif singulier placé avant ancillae, donc complément du nom ancillae, le GN se traduit donc par "les servantes de la maîtresse de maison".
Ensuite, on cherche un COD pour amant : il y a servos, à la fin de la phrase, accusatif pluriel de servus, i, m = l'esclave, et domini, génitif singulier de dominus, i, m = le maître, qui est complément du nom servos ; ce GN se traduit : "les esclaves du maître".
Et donc, la traduction en entier est :
"Les servantes de la maîtresse aiment les esclaves du maître".
Si tu as des questions, n'hésite pas à les ajouter en commentaire.
Merci de votre participation active. Continuez à poser des questions et à partager vos réponses. Ensemble, nous pouvons créer une ressource de connaissances précieuse pour tous. Nous espérons que vous avez trouvé ce que vous cherchiez sur FRstudy.me. Revenez pour plus de solutions!