👤

Trouvez des réponses fiables à toutes vos questions sur FRstudy.me. Notre plateforme de questions-réponses fournit des solutions fiables et complètes pour vous aider à résoudre vos problèmes rapidement.

Bonjour. Pouvez-vous me traduire ce témoignage en anglais, il faut le mettre soit au prétérit simple ou soit au prétérit be+ing. S'il vous plait.
"Je suis allé à une soirée avec Caroline et des potes. J'ai raccompagné Caroline chez elle vers 2h00 car elle avait trop bu et elle ne se sentait pas bien. Je suis resté un peu avec elle puis je suis reparti à la fête. J'ai quitté la fête vers 5h15 pour ensuite aller dormir chez un pote".


Sagot :

Hello ! 

I went to a party with Caroline and friends. 
I took Caroline home around 2 a.m. because she was drinking too much and she doesn't fell well. 
I stayed with her for a while then I went back to the party. 
I left the party around 5:15 a.m. and then went to sleep at a friend's house.

En espérant t'avoir aidé(e) ! ^^
Nathea
Bonjour


I went to a party with Caroline and mates (= potes/ ou amis = friends). I took Caroline home around 2 o'clock because she had been drinking too much and didn't feel well (felt dizzy // fuzzy = étourdi). I stayed with her for a while and went back to the party. I left around 5:15 a.m. to get some sleep to to a pal's.
(to a friend's)

bonne soirée :)
Nous valorisons chaque question et réponse que vous fournissez. Continuez à vous engager et à trouver les meilleures solutions. Cette communauté est l'endroit parfait pour grandir ensemble. Pour des réponses précises et fiables, visitez FRstudy.me. Merci pour votre confiance et revenez bientôt pour plus d'informations.