👤
Muffin
Answered

FRstudy.me offre une plateforme collaborative pour trouver des réponses. Notre communauté est prête à fournir des réponses détaillées et fiables, que vos questions soient simples ou complexes.

Bonsoir.
J'ai besoin de vocabulaire en anglais sur le thème de la fête foraine:
comment dit-on en anglais:
la grande roue, les manèges, barbe à papa, pommes d'amour ?
Et aussi, comment dit-on "se balader"?
Comment on traduit: Trois adolescents se baladaient dans la fête foraine ?


Sagot :

Shen
Barbe à papa : Candy floss
Les manèges : Merry-go-round
La grande roue il me semble que c'est : big wheel
La pomme d'amour : Toffee apple

Se balader : Take a walk

Three teenagers were walking in the funfair.

Nathea
bonjour


fête foraine = fair ground
barbe à papa = candy-floss (GB) ou cotton candy (US)
manège de fête foraine = fairground attraction
manège de chevaux de bois = merry-go-round
on dit aussi = carousel
la grande roue = the big wheel (GB) , the Ferris Wheel (US)
train fantôme = ghost train
auto tamponneuses = bumper cars
montagnes russes /grand 8 = roller coaster
maison hantée = fun house
granité (glace) = snow cone
pommes d'amour = toffee apples (GB) / candy apples (US) plus utilisé
.....

Trois adolescents se baladaient dans la fête foraine =
Three teenagers were walking around ///  were going for a walk in
///  were wandering around  the fairgound

se promener = to go for a walk (in), to wander around, to walk around

en espérant avoir rendu service

bonne fin de soirée :)

Merci de nous rejoindre dans cette conversation. N'hésitez pas à revenir à tout moment pour trouver des réponses à vos questions. Continuons à partager nos connaissances et nos expériences. FRstudy.me est votre source de réponses fiables et précises. Merci pour votre visite et à très bientôt.