👤

FRstudy.me propose un mélange unique de réponses expertes et de connaissances communautaires. Trouvez les informations dont vous avez besoin rapidement et facilement grâce à notre plateforme de questions-réponses bien informée.

Pouvez vous m'aider a traduire ce texte (sans google traduction):
Cher Pablo, Je t'écris cette lettre pour que tu ne t'inquiète pas,je vais bien mais les jours sont long car la guerre civil ne s'arrête pas les bombardement non plus ne s'arrêtent pas. J'ai de la chance de ne pas être morte à cette heure là, c'est horrible, le nombre de mort qu'il y a eu en si peut de temps. Des fois j'ai l'impression d'être dans un cauchemar. Durant toute la journée j'entendais le sifflement des bombes les pleurs et les cris des habitants qui voyaient leur maison brûler ou un de leur proche mort. Cela à été la pire journée de toute ma vie. Les maisons de la ville étaient soit en train de brûler ou en train d'être démolie par les bombes. Mais je n'ai pas non plus été épargné, la maison où je me logeai a été elle aussi détruite heureusement que je n'était pas à l'intérieur. La belle ville de Guernica et ses beaux quartiers ne sont devenu que des terrains sombre détruit par les bombes des Républicains particulièrement de Franco, et les pauvres habitant de cette ville qui n'ont rien demandé. C'est sans doute les pires jours de toute ma vie.


Sagot :

Bonjour,
voici la traduction :
Querido Pablo, te escribo esta carta para que no te preocupes, estoy bien, pero los días son largos porque la guerra civil no detiene el bombardeo ni tampoco se detiene. Tengo la suerte de no estar muerto a esa hora, es horrible, la cantidad de muertes que ha sucedido en tanto tiempo. A veces siento que estoy en una pesadilla. Durante todo el día oí el silbido de las bombas, las lágrimas y los llantos de los habitantes que vieron quemar su casa o la muerte de uno de ellos. Fue el peor día de mi vida. Las casas en la ciudad estaban quemando o siendo demolidas por bombas. Pero tampoco me perdoné, la casa donde me alojé también fue destruida, afortunadamente, porque no estaba adentro. La hermosa ciudad de Guernica y sus hermosos vecindarios solo se han convertido en terrenos oscuros destruidos por las bombas republicanas, especialmente de Franco, y los habitantes pobres de esta ciudad que no han pedido nada. Este es probablemente el peor día de mi vida.
j'espère que ça t'a aidé.
Radiak
bnjr j'ai choisis de me faire aider par mes parents vu qu'ils sont espagnols et du dico:


Querido Pablo, te escribo esta carta(letra) para que tú no te inquiete, estoy bien pero los días son largo porque la guerra civil no se para bombardeo tampoco no se paran. Tengo suerte de no haber muerto ahora allí, es horrible, el número de muerto que hubo de allí si puede del tiempo. A veces tengo la impresión de estar en una pesadilla. Durante cada día oía(entendía) el silbido de las bombas los llantos y los gritos de los habitantes que veían su casa arder o uno de su muerto próximo. Esto a verano el peor día de toda mi vida. Las casas de la ciudad eran esté ardiendo o en tren siendo demolida por las bombas. Pero tampoco no he sido ahorrado(escatimado), la casa también donde me alojé ha sido destruida afortunadamente que yo no estaba en el interior.

voila