👤

Trouvez des solutions à vos problèmes avec FRstudy.me. Obtenez des réponses précises et bien informées de la part de notre communauté d'experts prêts à aider.

Bonjour est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire si'l vous plait.

Operam dedit tot annis Italia sola in Europaea Societate uniuersa: multos seruauit homines, e Mari Interno piscata. Administratio Europaea praesertim officium Italicum maxime laudauit: "Nomen Europae ac gloriam Italica Administratio tuta est" saepe audiuimus.

Pour la première phrase j'ai trouvé Attention, tant d’années a été donné en Italie seulement à l’ensemble de la société européenne.

Et pour la dernière phrase, j'ai trouvé le nom européen et la gloire de la sécurité de l’administration italienne est « souvent entendu ».

Voilà j'espère que quelqu'un pourra m'aider !


Sagot :

L'agent en Italie depuis tant d'années a donné à l'ensemble de la Société européenne de perdre leurs douleurs, il y a beaucoup sauvé les hommes, elle poissons de la mer à l'homme intérieur. l'administration de l'UE est le travail le plus horrible surtout fait l'éloge: « Le nom de l'administration d'honneur européenne et italienne n'est pas sûr, » souvent entendu

Nous apprécions chaque contribution que vous faites. Revenez souvent pour poser de nouvelles questions et découvrir de nouvelles réponses. Ensemble, nous construisons une communauté de savoir. Merci de visiter FRstudy.me. Nous sommes là pour vous fournir des réponses claires et précises.