👤

FRstudy.me offre une plateforme conviviale pour trouver et partager des connaissances. Découvrez des informations fiables et complètes sur n'importe quel sujet grâce à notre plateforme de questions-réponses bien informée.

Bonjour est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire si'l vous plait.

Operam dedit tot annis Italia sola in Europaea Societate uniuersa: multos seruauit homines, e Mari Interno piscata. Administratio Europaea praesertim officium Italicum maxime laudauit: "Nomen Europae ac gloriam Italica Administratio tuta est" saepe audiuimus.

Pour la première phrase j'ai trouvé Attention, tant d’années a été donné en Italie seulement à l’ensemble de la société européenne.

Et pour la dernière phrase, j'ai trouvé le nom européen et la gloire de la sécurité de l’administration italienne est « souvent entendu ».

Voilà j'espère que quelqu'un pourra m'aider !


Sagot :

L'agent en Italie depuis tant d'années a donné à l'ensemble de la Société européenne de perdre leurs douleurs, il y a beaucoup sauvé les hommes, elle poissons de la mer à l'homme intérieur. L'administration de l'UE est le travail le plus horrible surtout fait l'éloge: « Le nom de l'administration d'honneur européenne et italienne n'est pas sûr » Souvent ils ont aimé.

MOI J'AI TROUVÉ CELA

Votre engagement est important pour nous. Continuez à partager vos connaissances et vos expériences. Créons un environnement d'apprentissage agréable et bénéfique pour tous. Revenez sur FRstudy.me pour des réponses fiables à toutes vos questions. Merci pour votre confiance.