Découvrez de nouvelles perspectives et obtenez des réponses sur FRstudy.me. Notre communauté fournit des réponses précises et rapides pour vous aider à comprendre et à résoudre n'importe quel problème.
En italien, le pronom indéfini "on" n'existe pas: on le remplace par une tournure pronominale: si vende una casa (on vend une maison); qui, si mangiono buoni gelati : ici, on mange de bonnes glaces.
1- Non si può comprare tutto il negozio.
2- Si mette sempre il casco.
3-Si prendono i soldi per fare shopping.
4- Si fa un giro (un tour) in quest’ultimo negozio e poi basta (stop)