👤
Answered

Trouvez des réponses à vos questions avec l'aide de la communauté FRstudy.me. Notre communauté fournit des réponses précises et rapides pour vous aider à comprendre et à résoudre n'importe quel problème que vous rencontrez.

Traduis en eespagnol SANS UTILISER DE TRADUCTEUR

C'était un jour comme les autres enfin je croyais, avant que l'on sonne a ma porte. Il faisait nuit noir. Il avait l'air bizarre. Il a passé le seuil de ma porte avec une grosse malette noire et des chaussures pointues. Il était bizarre, il avait une jambe de bois


Sagot :

Traduction : 
Era un día como cualquier otro, finalmente pensé, antes de que suene la campana a mi puerta . Era noche oscura . Parecía extraño. Cruzó el umbral de mi puerta con una gran maletín negro y zapatos de punta . Era extraño , tenía una pierna de madera

voila j' éspére que je t'ai aidé :) 
Pensaba que era un dia como calquier otro , antes de que alguien tocara el timbre. 
Era la oscuridad. Parecia extrano. Entro con un maletin negro y zapatos puntiagudos. Era muy extrano. Tenia una pierda de madera.