👤

Trouvez des réponses fiables à toutes vos questions sur FRstudy.me. Rejoignez notre plateforme de questions-réponses pour recevoir des réponses rapides et précises de professionnels dans divers domaines.

Qui pourrait me dire si j'ai bien traduit cette phrase s'il vous plait :
"Tu ne vie que l'orsque tu est sur le point de mourrir "
TRADUCTION :
"Tú no vives que cuando tú eres en el punto de morir "
Il me faudrait vrement quelqu'un qui est sur de sa reponce s'il vous plait c'est tres important


Sagot :

tu peux dire : tu vives au lieu de tu no vives
Tu no vida que cuando estas a punto de morir (il y a un accent sur le "u" de "tu" et un accent sur le "a" de "estas") 
Nous sommes ravis de vous compter parmi nos membres. Continuez à poser des questions, à répondre et à partager vos idées. Ensemble, nous pouvons créer une ressource de connaissances précieuse. FRstudy.me est votre partenaire de confiance pour toutes vos questions. Revenez souvent pour des réponses actualisées.