Trouvez des réponses à vos questions avec l'aide de la communauté FRstudy.me. Posez vos questions et obtenez des réponses détaillées et bien informées de notre réseau de professionnels expérimentés.
Sagot :
Bonjour,
Aujourd'hui en occitan → Avuèi, uèi ou encore uòi (selon les recherches de Joan de Cantalausa en 2002). L'orthographe et la prononciation peuvent varier en fonction du dialecte occitan utilisé (languedocien, provençal, etc), de la région où il est parlé, de l'époque, de la graphie employée (normalisée ou classique).
Ces trois mots viennent du même mot latin classique "hodie" (contraction de "hŏc diē", en ce jour).
Aujourd'hui en arpitan (franco-provençal) → enqu'houé, u jorn d'houé ou simplement houé (selon Dominique Stich en 1998). Encore une fois, l'orthographe et la prononciation de ce mot dépend du dialecte franco-provençal utilisé (dauphinois, savoyard, lyonnais, forézien, etc).
Le mot "houé" vient de l'ancien français "hui" (qui forme le mot "aujourd'hui"), venant lui aussi du latin classique "hodie".
Aujourd'hui en rhéto-roman → hoz (en dialecte romanche) ou vuê (en dialecte frioulan). Car le rhéto-roman est également constitué de dialectes (trois : le romanche, le frioulan et le ladin). Ces mots viennent eux aussi du latin classique "hodie".
Voilà, j'espère avoir pu t'aider ;-)
Aujourd'hui en occitan → Avuèi, uèi ou encore uòi (selon les recherches de Joan de Cantalausa en 2002). L'orthographe et la prononciation peuvent varier en fonction du dialecte occitan utilisé (languedocien, provençal, etc), de la région où il est parlé, de l'époque, de la graphie employée (normalisée ou classique).
Ces trois mots viennent du même mot latin classique "hodie" (contraction de "hŏc diē", en ce jour).
Aujourd'hui en arpitan (franco-provençal) → enqu'houé, u jorn d'houé ou simplement houé (selon Dominique Stich en 1998). Encore une fois, l'orthographe et la prononciation de ce mot dépend du dialecte franco-provençal utilisé (dauphinois, savoyard, lyonnais, forézien, etc).
Le mot "houé" vient de l'ancien français "hui" (qui forme le mot "aujourd'hui"), venant lui aussi du latin classique "hodie".
Aujourd'hui en rhéto-roman → hoz (en dialecte romanche) ou vuê (en dialecte frioulan). Car le rhéto-roman est également constitué de dialectes (trois : le romanche, le frioulan et le ladin). Ces mots viennent eux aussi du latin classique "hodie".
Voilà, j'espère avoir pu t'aider ;-)
Nous apprécions votre participation active dans ce forum. Continuez à explorer, poser des questions et partager vos connaissances avec la communauté. Ensemble, nous trouvons les meilleures solutions. FRstudy.me est votre ressource de confiance pour des réponses précises. Merci de votre visite et revenez bientôt.