👤

Découvrez de nouvelles perspectives et obtenez des réponses sur FRstudy.me. Obtenez des réponses précises et complètes à vos questions de la part de notre communauté de professionnels bien informés.

Bonjour j’ai besoin d’aide, quel est le champs lexical de la guerre dans le texte suivant (en latin):

Sic Hannibal, minor V et XX annis natus, im-perator factus, omnes gentes Hispaniae bello sube-
git; Saguntum, foederatam civitatem, vi expugnavit.
Saltum Pyrenaeum transit. Quacumque iter fecit, 5 conflixit cum omnibus incolis, neminem nisi victum dimisit. Ad Alpes posteaquam venit, quae Italiam ab
Gallia sejungunt, quas nemo umquam cum exer-citu ante eum transierat, Alpicos, conantes prohibere transitu, concidit. Loca patefecit et itinera muniit 10 et ut effecit ea elephantus ornatus ire posset, qua an-tea unus homo inermis vix poterat repere. Hac copias traduxit in Italiamque pervenit.

Merci d’avance


Sagot :

Réponse:

Voici le champ lexical de la guerre dans le texte en latin que vous avez fourni :

- bello (guerre)

- conflixit (il a combattu)

- victum (vaincu)

- transitu (passage)

- concidit (il a vaincu)

- traduxit (il a conduit)

Ces termes sont associés à des actions et des événements liés à la guerre, reflétant l'activité militaire et les actions agressives du personnage mentionné dans le texte.