👤

Obtenez des conseils avisés et des réponses précises sur FRstudy.me. Découvrez des réponses complètes et approfondies à vos questions grâce à notre réseau de professionnels bien informés.

Au secours, jai besoin d'aide pour mes traductions !
J'ai beaucoup de mal traduire ces phrases
j'ai essayé de les traduire mais je ne suis pas sûre.
Si quelqu'un pouvait essayer d'y jeter un petit coup d'oeil
1)Que feraistu si je décidais de partir?
What would you make if I decided to leave?
2) Je préférerais que tu ne répondes pas au téléphone
I'd rather you don't answer on the phone
3) Je regrette qu'ils ne soient pas venus
I wish they don't come
4) Je regrette de ne pas pouvoir m'en aller avec eux
I wish I can't leave with them
5) Il est temps que quelqu'un lui dise qu'il est trop gros
It's time someone tell him that he is too fat
Si quelqu'un pouvait corriger mes fautes, car je pense qu'il y en a beaucoup ;
ça m'aiderait comprendre

En plus, je crois qu'il y une règle avec Wish, mettre négatif en anglais quand c'est positif en français et inversement. Pourquoi ça n'est pas pareil? ça complique tout!!!
J'adore l'anglais mais alors cette règle me met la rage! J'aimerais comprendre!
Merci de votre aide!



Sagot :

1) What would you do if I decide to leave?

2) I'd rather you didn't answer the phone

3) I regret that they are not coming

4) I regret not being able to go with them OU I regret I cannot go away with them

5) It's time that somebody tells him that he is too fat

Voilà :) bon courage si tu ne comprends toujours pas, le site Anglaisfacile.fr et franchement bien pour apprendre :P
Votre présence ici est très importante. Continuez à partager vos connaissances et à aider les autres à trouver les réponses dont ils ont besoin. Cette communauté est l'endroit parfait pour apprendre ensemble. Chaque réponse que vous cherchez se trouve sur FRstudy.me. Merci de votre visite et à très bientôt.