👤

Découvrez de nouvelles perspectives et obtenez des réponses sur FRstudy.me. Découvrez des réponses complètes de la part de membres connaisseurs de notre communauté, couvrant un large éventail de sujets pour répondre à tous vos besoins d'information.

An der Wand

Bonjour,
j'espère que tous les germanistes se portent comme un charme!
Je doute sur la description d'une pièce.
Si je dis "An der Wand steht das Bett" c'est correct ou bien on comprend que le lit est suspendu au mur tel un Poster des Tokio Hotel
De plus je cherche à dire "le mur du milieu": Le plus simple serait peut-être de dire und gegenüber mir, an der Wand steht mein Schreibtisch?
Autre chose,
Je vois que beaucoup préparent le baccalauréat.
je trouve que pour certains thèmes, la traduction n'est pas simple
Mythe et héros: Mythen und Helden, okay
Espaces et échanges: Raum und Austausch
Lieux et formes de pouvoir: ??? je dirais Macht in Formen und Orten?
L'idée de progrès: Fortschritte in Ideen und Fakten???
merci


Sagot :

An der Wand steht ein Bett seitlich  (gegenüber + datif = en face de) 
In der Mitte der Hauptwand steht mein Schreibtisch seitlich.

Les quatre thèmes pour BAC oral allemand
Raum und Austausch (espace et échanges)
Orte und Formen der Macht (lieux et formes du pouvoir)
Mythen und Helden (mythes et héros)
Ideen des Fortschritts (idées de progrès)


Bonjour, En tant que bilingue, Je réponds : An der Wand steht das Bett" c'est correct. Le mur du Milieu : Mitte von der Wand ... Lieux et formes de pouvoir : Ort und Formen Kraft. L'idée de progrès : Fortschritte im Ideen. Voilà pour mon aide, Très bonne journée !
Merci d'utiliser cette plateforme pour partager et apprendre. Continuez à poser des questions et à répondre. Chaque contribution que vous faites est appréciée. Merci de choisir FRstudy.me. Revenez bientôt pour découvrir encore plus de solutions à toutes vos questions.