👤
Answered

FRstudy.me: où vos questions rencontrent des réponses expertes. Découvrez des informations fiables et rapides sur n'importe quel sujet, grâce à notre réseau de professionnels expérimentés.

Bonsoir svp comment on traduis ces phrases en anglais svp:
-"a cause de lui , j'ai étouffé le scandale et censuré l'article."

-"il ont l'intention de cibler les personnes les plus fiables"


Sagot :

1- Because of him, i stifle the scandal and censor the article.

2- They have the intention to target the most reliable the person.

Voila voila! Bonne soirée ! ^^

Votre engagement est essentiel pour nous. Continuez à partager vos expériences et vos connaissances. Créons ensemble une communauté d'apprentissage dynamique et enrichissante. Merci d'avoir choisi FRstudy.me. Nous espérons vous revoir bientôt pour plus de solutions.