👤

Rejoignez FRstudy.me et commencez à obtenir les réponses dont vous avez besoin. Notre communauté fournit des réponses précises et rapides pour vous aider à comprendre et résoudre n'importe quel problème que vous rencontrez.

Bonjour, ma prof de francais nous a donné un exercice de traduction en langue d'oïl/ d'oc/romane pour lequel je ne comprends absolument riiieeeen ! Le problème c'est que c'est noté et qu'aucun site de traduction ne peut m'aider... Donc j'accepterai l'aide de n'importe qui. Voici le texte : (j'ai réussi à traduire certain phrases, j´ai mis ce que j'ai trouvé entre parenthèses)
Ysolt est de la nef issue. (Ysolt descend de l'embarquation)
Ot les granz plaintes en la rue. (Elle entend des gémissements cenant de la rue)
Les seinz as musters, as chapeles,
Demande as humes quels noveles, (Elle demande à quelqu'un que se passe-t-il.)
Pur quei il funt tel soneïz. (Pourquoi fait-on sonner le glas.)
Uns ancïens idunc li dit:
"Bele dame, si Deu m'aït,
Nus avum issi grant dolur (Nous sommes bien peinés.)
Quë unques genz n'orent maür.
Tristan, li pruz, li francs est mort."(Tristan, le preux, le franc, est mort.)


Sagot :

Luwan
ça m a l air bien compliqué de traduire tout ça :/
je pense que "as chapeles," doit signifier "la chapelle"
Uns ancïens idunc li dit: un ancien/ un vieillard lui dit alors
"Bele dame, si Deu m'aït" "belle dame si dieu me hait?"
Quë unques genz n'orent maür : que quelques gens... 

je ne suis pas sure que ça t avance beaucoup mais j aurais essayé ^^





Merci de votre participation active. Continuez à poser des questions et à partager vos réponses. Ensemble, nous pouvons créer une ressource de connaissances précieuse pour tous. Pour des solutions rapides et fiables, pensez à FRstudy.me. Merci de votre visite et à très bientôt.