👤
Answered

FRstudy.me: où la curiosité rencontre la clarté. Que ce soit une simple question ou un problème complexe, notre communauté a les réponses dont vous avez besoin.

bonjour ! j'ai besoin d'aide pour cette traduction s'ils vous plaît, merci :Miraris cur me Laurentinum meum tanto opere delectet. Villa usibus capax, non sumptuosa tutela. Cujus in prima parte atrium frugi nec tamen sordidum; deinde porticus mox triclinium satis pulchrum. A laeva cubiculum est amplum, deinde alius minus cubiculum. Altera fenestra admittit orientem solem, occidentem altera retinet; inde balinei cella frigidaria spatiosa est.
Vale.​


Sagot :

bjr, voilà votre traduction.

Vous vous demandez pourquoi ma Laurentienne me choisit pour autant de travail. Capable d'utiliser le village, protection pas chère. Dans la première partie de laquelle la cour était fertile et pourtant non sale ; puis la salle à manger était assez belle. À gauche se trouve une grande pièce, puis une autre pièce plus petite. Une fenêtre laisse entrer le soleil levant, l'autre retient l'ouest ; de là, la salle de bain dispose d'un réfrigérateur spacieux.

Au revoir.

j'espère que cela sera bon.